![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Autres thèmes] |
> Tests similaires : - FOR-Savoir l'employer | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Bring ou Take : Apporter - cours d'anglais b3l33
Encore une fois, un point de " détail " qui ennuie bien des apprenants et cause
de nombreuses erreurs ! Pourtant, vous allez voir comme c'est facile !

266p31
TO BRING? ou TO TAKE? comment savoir lequel utiliser ?
Il s'agit d'apporter quelque chose à quelqu'un... ou alors d'emmener/ d'emporter quelqu'un
ou quelque chose quelque part!
BRING "...vers moi", "vers toi"
Bring (brought, brought) ne s'emploie, en règle générale, que lorsqu'il s'agit d'un mouvement
vers celui qui parle, ou celui qui écoute.
- Could you bring me my glasses from the study, please?
Pourrais-tu m'apporter mes lunettes qui sont dans le bureau, s'il te plaît ?
Le mouvement exprime un rapprochement vers celui à qui l'on parle.
Bring me... some beer or some chocolate!
TAKE: dans les autres cas, on utilise Take (took, taken) qui prend de nombreuses traductions
en français. (porter/ apporter/ emmener/ ramener etc.)
- Don't worry, I'll take you home at the end of the afternoon.
Ne t'inquiète pas, je te raccompagnerai chez toi à la fin de l'après-midi.
Vous voyez ! Ce n'était pas difficile ! Il vous suffit de réfléchir à chaque fois sur le mouvement
que vous voulez exprimer. Allez, go for the test!


Exercice d'anglais "Bring ou Take : Apporter - cours d'anglais" créé par connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "Bring ou Take : Apporter - cours d'anglais"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Mots