Ex 299/ difficult beginnings 1p6663
En bas
Ex 299/ difficult beginnings
Message de F)
Hello dears,
Vous allez pouvoir continuer à faire connaissance avec Cal... Faites bien attention à la longueur des phrases.
Vous n'êtes pas obligés de la conserver, mais devez choisir de la ponctuation qui ne change pas
le sens du texte.
Courage et inspiration...
Translate into French:
Now comfortably settled in an exquisitely furnished twelve-room mansion in Greenwich, Cal was
living the life he had dreamed about for himself years ago in the tiny, spartan bedroom that had
been his retreat from his parents, who had spent their evenings drinking cheap wine and quarreling.
When the quarrels got too loud or became violent, the neighbours had called the police. Cal learned
to dread the sound of the police siren, the contempt in the eyes of the neighbours, the snickers of
his classmates, the comments around town about his trashy parents.
He was very smart, certainly smart enough to know that the only road for him was education, and in
fact, his teachers in school soon realized hed been blessed with near genius intelligence. In his
bedroom with its sagging floor, peeling walls, and single dim overhead light, hed studied and read
voraciously, concentrating particularly on learning everything he could about the possibilities for
and future of the computer.
At twenty-four, after getting an MBA, he went to work at a struggling computer company.
Mary Higgins Clark, Well meet again.
Cet exercice est un
et la correction sera en ligne le mardi 27 mai 2025.
THE FORCE is with You!
Message de F)
Hello dears,

Vous allez pouvoir continuer à faire connaissance avec Cal... Faites bien attention à la longueur des phrases.
Vous n'êtes pas obligés de la conserver, mais devez choisir de la ponctuation qui ne change pas
le sens du texte.
Courage et inspiration...



Translate into French:
Now comfortably settled in an exquisitely furnished twelve-room mansion in Greenwich, Cal was
living the life he had dreamed about for himself years ago in the tiny, spartan bedroom that had
been his retreat from his parents, who had spent their evenings drinking cheap wine and quarreling.
When the quarrels got too loud or became violent, the neighbours had called the police. Cal learned
to dread the sound of the police siren, the contempt in the eyes of the neighbours, the snickers of
his classmates, the comments around town about his trashy parents.
He was very smart, certainly smart enough to know that the only road for him was education, and in
fact, his teachers in school soon realized hed been blessed with near genius intelligence. In his
bedroom with its sagging floor, peeling walls, and single dim overhead light, hed studied and read
voraciously, concentrating particularly on learning everything he could about the possibilities for
and future of the computer.
At twenty-four, after getting an MBA, he went to work at a struggling computer company.
Mary Higgins Clark, Well meet again.
Cet exercice est un



THE FORCE is with You!
Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
hello Bon pour correction merci
Confortablement installé maintenant à Greenwich, dans un hôtel particulier de douze pièces meublé avec raffinement, Cal vivait la vie dont il avait rêvé il y a des années, dans la chambre minuscule et spartiate qui avait été
son refuge pour s'isoler de ses parents, qui aient leurs soirées à boire du vin bon marché et à se quereller.
Lorsque les disputes étaient trop bruyantes ou devenaient violentes, les voisins appelaient la police. Cal apprit
à redouter le son de la sirène de police, le mépris dans les yeux des voisins, les ricanements de
ses camarades de classe, les commentaires en ville sur ses parents peu recommandables.
Il était très intelligent, certainement assez pour savoir que l'éducation était la seule voie qui s'offrait à lui, et ses professeurs ont vite compris qu'il avait été doté d'une intelligence qui frisait le génie. Dans sa chambre avec son plancher affaissé, ses murs écaillés, et son unique faible éclairage au plafond, il avait étudié et lu avec voracité, se concentrant particulièrement sur l'apprentissage de tout ce qu'il pouvait, concernant les possibilités et l'avenir de l'ordinateur.
À vingt-quatre ans, après avoir obtenu un MBA, il est allé travailler dans une entreprise informatique en difficulté.
Mary Higgings Clark Nous nous reverrons
Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hallo!
Confortablement installé maintenant à Greenwich, dans un manoir de douze pièces magnifiquement meublé, Cal vivait la vie qu'il s'était rêvée des années auparavant, dans la minuscule chambre spartiate où il se réfugiait alors que ses parents aient leurs soirées à boire du vin bon marché et à se disputer. Quand les disputes se faisaient trop bruyantes ou devenaient violentes, les voisins appellaient la police. Cal apprit à redouter les sirènes de la police, le mépris dans les yeux des voisins, les ricanements de ses camarades de classe, les commentaires qui circulaient en ville sur ses parents dégénérés.
Il était très doué, et sûrement assez pour savoir que l'instruction était la seule voie qui s'offrait à lui, et en fait ses professeurs à l'école eurent tôt fait de reconnaître qu'il avait été gratifié d'une intelligence qui confinait au génie. Dans sa chambre au sol affaissé, aux murs écaillés, faiblement éclairée d'une unique lumière au plafond, il avait étudié et lu frénétiquement, s'attachant en particulier à apprendre tout ce qu'il pouvait concernant les possibilités et l'avenir de lordinateur.
A vingt-quatre ans, après avoir obtenu un MBA, il était allé travailler dans une entreprise informatique en difficulté.
Mary Higgins Clark, Et nous nous reverrons.
-------------------
Modifié par gerold le 17-05-2025 14:54
Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello Here4u,
A présent, confortablement installé à Greenwich, dans un hôtel particulier de douze pièces meublé dune façon exquise, Cal vivait la vie dont il avait rêvé depuis des années dans la minuscule chambre spartiate, à labri de ses parents qui aient leurs soirées à boire du vin bon marché et à se disputer. Lorsque les disputes devenaient trop bruyantes et trop violentes, les voisins appelaient la police. Cal avait appris à redouter le bruit de la sirène de police, le mépris dans les yeux des voisins, les ricanements de ses camarades de classe, et à travers la ville, les commentaires sur ses pitoyables parents. Il était très intelligent, certainement assez intelligent pour comprendre que léducation était la seule voie qui soffrait à lui et, en fait, ses professeurs se rendirent bientôt compte que son intelligence frisait le génie. Dans sa chambre au plancher affaissé, aux murs pelés, avec une unique lampe faiblarde au-dessus de sa tête, il avait étudié et lu avec voracité, sattachant particulièrement à lire tout ce quil trouvait sur le potentiel et le développement de linformatique. A 24 ans, après un MBA, il commença à travailler dans une société dinformatique en difficulté
TU -

Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello!
Still a lot of time to write your translation...





Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello!

"He was smart enough to know that the only road for him was education..." I'd like to ask you about this 'for him'.
Isn't 'education' the road for everybody? What are the different roads?


Eager to read you...


Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello!

Education is good for everybody, that's true, but it's not necessary for some people, e.g. if you are an heir to a wealthy family, or if you know influential people who can lend you a hand. But Cal comes from a poor family. More importantly, perhaps, his parents have a very bad reputation that can harm him. As he is ambitious and clever, he knows that his only chance to make his way in life is to get a good education, preferably at a prestigious university, and, thanks to his degree, to be hired in a (very) well-paid position.
-------------------
Modifié par gerold le 22-05-2025 22:42
Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)


Thanks a lot, gerold! Anyone else wants to give their opinions?


Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello dears,


Ah là là... Je me suis encore trompée sur la date et le jour... Deux jours consécutifs pour finaliser deux
corrections, c'est un peu de la corde raide...



Voici cette version, peu faite par les membres du site mais très bien réussie par vous qui l'avez faite !




Translate into French, please:
Now comfortably settled in an exquisitely furnished twelve-room mansion in Greenwich, Cal was
living the life he had dreamed about for himself years ago in the tiny, spartan bedroom that had
been his retreat from his parents, who had spent their evenings drinking cheap wine and quarreling.
When the quarrels got too loud or became violent, the neighbours had called the police. Cal learned
to dread the sound of the police siren, the contempt in the eyes of the neighbours, the snickers of his
classmates, the comments around town about his trashy parents.
He was very smart, certainly smart enough to know that the only road for him was education, and in
fact, his teachers in school soon realized hed been blessed with near genius intelligence. In his bedroom
with its sagging floor, peeling walls, and single dim overhead light, hed studied and read voraciously,
concentrating particularly on learning everything he could about the possibilities for and future of the
computer.
At twenty-four, after getting an MBA, he went to work at a struggling computer company.
Mary Higgins Clark, Well meet again.
Maintenant confortablement installé dans un hôtel particulier (1) de douze pièces, meublé avec raffinement, Cal menait
la vie quil sétait rêvée (2) bien des années plus tôt dans la chambre minuscule, au confort spartiate qui avait été son
refuge à lécart de ses parents. Ceux-ci aient leurs soirées à boire du vin bon marché et à se quereller. Lorsque
les disputes se faisaient trop bruyantes, ou devenaient violentes, les voisins appelaient la police. Cal apprit à redouter
les sirènes de police, le mépris dans les yeux des voisins, les ricanements de ses camarades de classe, et dans toute
la ville, les commentaires sur ses parents pitoyables. (3) Il était très doué, certainement assez pour savoir que linstruction
était la seule voie qui soffrait à lui ; en fait, ses professeurs comprirent vite quil avait été doté dune intelligence
proche du génie. Dans sa chambre au plancher affaissé, aux murs écaillés, faiblement éclairée dune unique lampe au plafond,
il avait étudié et lu avec voracité (4) sattachant surtout à apprendre tout ce quil pouvait concernant le potentiel et le
développement des ordinateurs.
A vingt-quatre ans, après une maîtrise en istration des entreprises,(5) il alla travailler pour une société d informatique
en difficulté.
(1) Ne pas confondre 'manoir' et 'hôtel particulier' : ce sont deux résidences différentes.
À l'inverse du manoir, tourné vers l'isolement et caché aux yeux du monde, l'hôtel particulier est implanté au cur de la ville,
là où tout le monde peut le voir. Ils permettent d'afficher le statut social de leur propriétaire. C'est la raison pour laquelle
leurs façades sont d'apparence si soignée.
(2) Attention de ne pas omettre une partie du texte, surtout lorsqu'elles sont délicates à traduire... ('for himself')
(3) 'Trashy' était délicat à traduire. Il est commun en anglais familier pour parler des parents dont les enfants ne sont pas la préoccupation principale... ou qui les élèvent mal, qui en ont trop, qui les font participer aux taches utiles à la fratrie, les
laissent seuls sans un adulte etc... Vous voyez que le mot regroupe de nombreux concepts différents : méprisables/ pitoyables/ maltraitants/ tarés/ dégénérés (un peu fort).
(4) 'avec voracité' s'imposait, je pense. L'image, très forte en anglais avait, pour une fois, son équivalent exact en français...
Ce serait dommage de s'en er.
(5) le MBA devait être "traduit" pour donner au lecteur qui n'aurait que peu de connaissances du monde Anglo-saxon la possibilité d' évaluer le niveau d'études, donc en savoir plus sur Cal, notre personnage et de mieux le comprendre.
Merci encore à vous pour ce travail qui tombait, encore, dans 'un pont'...C'est sans doute pour cela que je n'avais pas attendu les derniers jours du mois !



Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Eh bien les amis, quelques sueurs froides...

J'avais lancé la manoeuvre 'Poster' et ai, heureusement eu, au dernier moment le réflexe salutaire de tout copier car je voyais la page 'mouliner'... Puis, j'ai eu un gros message d'erreur sur mon ordinateur aussi et tout mon travail était perdu...
Vite un partage sur mon téléphone... et j'ai collé la correction et n'ai donc rien perdu...



Frankly speaking, Cal, you should be more grateful that we're telling your success story and speaking about your genius with computers...
Not everyone can be Cal... I'm not, but was quite lucky this time !




Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)
Hello Here4u,
What a shame not to have Cal to help you with your whimsical computer ...

Réponse : Ex 299/ difficult beginnings de E)



My computer isn't responsible for the headache! It's brand new... my network was dysfunctional! and it was miraculously restored this morning!



Exercices du forum