Cours d'anglais gratuits Créer un test
Connectez-vous !
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.
100% gratuit !
[une leçon d'anglais !




- Accueil
- Aide/
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
-
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Exercices d'anglais > test d'anglais n°125231 : Nourriture et idiomes 2 - cours d'anglais




> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Autres thèmes]
> Tests similaires : - Distinction entre Like et As
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Nourriture et idiomes 2 - cours d'anglais 5q6r6l


 

266p31

Bonjour et bienvenue !

 

Voici dans ce test des idiomes ayant pour sujet un élément de notre nourriture dans l'expression française, expression souvent employée en langue verte, pour un détournement savoureux et très imagé, et voyons comment nos amis anglophones traduisent celles-ci...

 

Ce ne sont pas tes oignons, (quand agacé par un curieux on le lui fait savoir) : it's/that's none of your business (GB), that's non your business (le of disparaît chez les Américains), it's/that's none of your beeswax.


C'est pour ma pomme (je dois payer) : It's my treat/I got this/It's my shout (UK).

C'est fort de café ! (Exagéré ou inissible) That's a bit strong!

That's going too far! That's a step too far! That's pushing it!

C'est pour ma pomme (j'en fais les frais): that falls to me/I pick up the tab for that.

Compter pour des prunes/du beurre (pour rien, sans considération) : not count for anything/count for nothing.

Couper la poire en deux (faire un compromis) : split the difference/meet halfway.

Courir sur le haricot de [qqn] (énerver, agacer) : get on [sb]'s nerves/annoy the hell out of [sb].

En être baba (surpris, complètement iratif et dingue de quelque chose ou de quelqu'un) : be bowled over/be astonished/be flabbergasted/be gobsmacked (UK).

En rester comme deux ronds de flan (étonnés) : stand there flabbergasted/stand there dumb founded/stand there astounded.

Être au pain sec et à l'eau : ne rien avoir à se mettre sous la dent... ou être au régime (sans pouvoir profiter de plats plus goûteux)... : be on bread and water (rations)/be down to bread and water.

 

Cliquez sur les bonnes expressions, une traduction vous est offerte.

 

Maintenant, c'est à vous.

Amusez-vous bien, bonne chance !

 



Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'anglais "Nourriture et idiomes 2 - cours d'anglais" créé par connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


1. Bless my soul ! How did she get the job of a manager, after everything she did ? !
Ça, par exemple, mais comment a-t-elle fait pour décrocher ce poste de directrice après tout ce qu'elle a fait ? C'est fort de café !


2. You smile at everyone, but your bad temper: so, I'm leaving you, good luck!
Tu souris à tout le monde, mais ton sale caractère, c'est pour ma pomme : donc, je te quitte, bonne chance !


3. We're married and you live as if you were still a bachelor. Sorry, I do !
Nous sommes mariés et tu vis comme si tu étais encore un célibataire. Désolée, je ne compte pas pour des prunes !


4. Are you telling me about her son ?... For sure, she !
Est-ce que tu me parles de son fils ?... Assurément, elle en est complètement baba !


5. No, drop it, . I will pay the bill this time, next time, it will be your shout...
Non, laisse, c'est pour ma pomme. C'est moi qui paye la note cette fois-ci, la prochaine fois, ce sera ton tour...


6. You should if you want to save your couple. The efforts shouldn't be unilateral, but shared in a fair way !
Vous devriez couper la poire en deux si vous voulez sauver votre couple. Les efforts ne doivent pas être unilatéraux, mais être partagés de manière équitable.


7. Her words are starting to me; I'm fed up with getting them everyday!
Ses remarques commencent à me courir sur le haricot; j'en ai marre d'en recevoir chaque jour !


8. Don't get involved in that, please. .
Ne te mêle pas de cela, s'il te plaît. Ce ne sont pas tes oignons !


9. When Cécile and Michel, in their forties, got together, all their friends because they had known each other since childhood!
Quand Cécile et Michel, à la quarantaine, se sont mis ensemble, tous leurs amis sont restés comme deux ronds de flan, car ils se connaissaient depuis l'enfance !


10. Corinne has to lose the accumulated pounds to nibble all last year, before her operation, otherwise, her surgeon will refuse to take care of her; then Corinne is .
Corinne doit perdre les kilos accumulés durant l'année dernière, avant son opération, sinon, le chirurgien refa de la prendre en charge ; donc Corinne est au pain sec et à l'eau.











Fin de l'exercice d'anglais "Nourriture et idiomes 2 - cours d'anglais"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Proverbes










 


> Aide/

> COURS ET TESTS : Vêtements

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> Copyright [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. Livre d'or | Partager sur les réseaux |